蓝色浪漫    温泉SPA    婚纱蜜月    四季挥杆    自游自驾    雨林探秘
火 山 口    五公祠     海 瑞 墓    热带野生动物园
节庆会展
中国铁人赛海口举行
来源:www.ironmanchina.asia 作者: 时间:2010-1-13

  中国铁人三项赛,这是亚洲最具影响力的赛事。我们的长期目标是让中国铁人三项赛在地位上仅次于科纳铁人三项赛,让所有运动员及他们的家人朋友在海口享受到最好的待遇。从精选的四星级和五星级酒店到当地居民的热情款待,到街道的秀丽风光,再到海口充满活力的 生活,中国铁人三项赛将会为您提供前所未有的运动和旅游经历。
  中国铁人赛组委会7月22日宣布第三届中国铁人赛及中国70.3铁 人赛将于2010年3月14日在海南省海口市揭幕,两项比赛将在同一天、同一时间、同一条赛道上举行。两项赛事都将于2009年8月3日起开始报名。
中国铁人赛介绍:

  图片概述:“加油!”完成在南渡江的游泳比赛后,一名运动员穿过换项区的淋浴喷头向自行车赛道冲去。参加铁人赛这种极限运动已成为许多专业及业余运动员生活中不可或缺的一部分。虽然铁人赛很辛苦,但是许多参赛运动员却是女性。

Caption: "Power It." After finishing the swim at Haikou's Nandu River, an athlete runs thru the showers in the transition area (TA) and onwards to the bike section. Despite the Ironman name, many participants and pros in this active-lifestyle event are women.

  图片概述: “一起努力,一起变得更强”。在南渡江畔,运动员们整装待发,他们身着泳衣准备完成中国铁人赛的游泳部分。 很多运动员是和自己的家人和朋友一起来参赛的,特别在70.3铁人赛中,运动员们和亲友们一起相互鼓励完成艰难的比赛。 70.3铁人赛在世界范围内一共有31个比赛,海口站是中国的唯一一站。

Caption: "Together Stronger." Swimmers prepare in the early morning at Haikou's Nandu River for the swim-portion of the Ironman China competition. Teams and friends often travel and compete together, especially in the co-event 70.3 Ironman China which is part of a 31 event-series held around the world

 

  图片概述:来自世界各地的运动员们来到了素有“国际旅游岛”之称的海南岛,在赛事主办城市海口,运动员们将超越他们自己,并且争取得到能够去夏威夷参加世界铁人锦标赛的资格。

Caption: "Always higher." Participants from all around the world and especially Asia come to Ironman China in Haikou City "International Tourism Island" to bring out the best in themselves and also for a chance to go to Kona, Hawaii for the key Ironman race.

中国铁人赛当地活动:

  图片概述:ESPN体育频道,环球体育频道报道中国铁人赛  从7月18日至9月4日,ESPN体育频道将对中国铁人赛进行精彩播报。环球体育频道也将同时报道中国铁人赛。曾两次参加奥运会的丹麦运动员Rasmus Henning和来自澳大利亚的运动员Charlotte Paul赢得了比赛。70.3中国铁人赛也将会在ESPN体育频道上播出,来之澳大利亚的 Chris McCormack 和 Amanda Balding赢得了比赛。
Caption:Ironman China airs on ESPN International, Universal Sports.Don't miss the dramatic coverage of Ironman China, presented by K-Swiss, which begins appearing on ESPN International and it's networks beginning July 18th and will run through September 4th. Check local listings for the times in your area. The show will also appear on Universal Sports.Two-time Danish Olympian Rasmus Henning and Australia's Charlotte Paul would eventually win the Ironman race. There will also be a quick recap of the Ironman 70.3 event, which was won by Aussies Chris McCormack and Amanda Balding.

  图片概述:中国铁人赛摄影总监Brad Dillon先生在新加坡工作,他正在为海口电视台的摄影记者做赛前的摩托车摄影培训。摄影画面将在ESPN国际体育频道中播出。
  训练有素,整装待发!中国铁人赛摄影总监Brad Dillon先生说:“能够收到赛事电视制作总监Peter Henning先生的邀请来参加中国铁人赛是一件非常荣幸的事情。十多年来,Peter一直在拍摄环法自行车赛,他已经是一名非常有经验的体育电视摄像老手了。中国铁人赛是一项国际体育赛事,赛事主办方的组织也是国际标准的,我们有责任制作出能反映这些高水平组织以及运动员出色的表现的电视节目。我们的ESPN体育频道每天都会有超过2千万的观众观看。在这一次的铁人赛中,我们和当地的海口电视台的工作人员合作,他们以前没有在摩托车上拍摄过,所以在比赛前,我们给他们做了一个小培训。我在新加坡和亚洲其他地方拍摄了很多东西,经验证明在摩托车上拍摄不是一件容易的事情。首先,安全是最重要的,来自海口当地的摩托车俱乐部的摩托车和车手们协助我们在比赛中进行拍摄,他们很棒,我很满意。在经过了一个下午的培训之后,我们的电视摄影小组已经整装待发了!”
Caption: Brad Dillon, Director of Photography Ironman China, based in Singapore, visits Haikou City at Crown Spa Resort Hainan to supervises motorcycle camera crew training for ESPN International filming of race in collaboration with Haikou TV.
Bikes, Motorbikes, and Lots of Practice"It was a thrill to come to Haikou at the invitation of Peter Henning, the tv producer for Ironman China. Peter has filmed and produced the Tour De France for over a decade and is an old hand at doing sports filming. As we are an international competition, the expectations on us are very high to produce a well-organized event for the athletes and also to show the event to the fans at home and around the world. For our ESPN broadcast, there are over 20 million viewers around the world. We partnered with the local Haikou television crew, who had never filmed before from a motorcycle, and held a training session for them prior to the race. I film extensively in Singapore and around Asia, and it is not easy work to film from a moving motorcycle. Safety is first, and we were impressed to see the impressive motorcycles and skilled riders from the local motorcycle club that were helping with the race. After an afternoon of training, our tv crew was excited and ready to go!" said Brad Dillon, Ironman China photography director.

  图片概述:海南皇冠滨海温泉酒店里,海口当地演员在中国铁人赛颁奖典礼上载歌载舞庆祝铁人赛的顺利完成。732名运动员参加了在拥有一流国际旅游渡假酒店及城市建设的海口市举行的首届中国铁人赛。

Caption: At five-star Crown Spa Resort Hainan local performers celebrate at the Ironman China awards banquet. 732 participants participated in the inaugural Ironman China race at world-class resorts and Haikou City infrastructure.

个人海口印象:

  图片概述:来自美国的中国铁人赛赛事总监 Murphy先生在海口DC城购物

  赛事总监到达海口第一件事

  赛制总监Murphy Reinschreiber说:“我从圣地亚哥来到中国,我很喜欢铁人赛期间在海口的这段日子。中国铁人赛是夏威夷铁人世锦赛一个很重要的组成部分。
  我从事体育赛事已经十多年了,我觉得能在中国发展铁人赛这一国际体育赛事是一件很荣幸的事情。”另外,Murphy对DC城可是如数家珍,他笑着说道:“到达海口后,我没有直接去看赛道。我去了DC城,听说这里是海口最大的电子成品商城,我是一个电子产品发烧友,我喜欢所有最新潮的电脑,手机和所有先进的小玩意。上次来海口的时候,我先去明珠广场给我在美国的太太买了些纪念品后,我就去了DC城买了一部最新款的手机。之后我又去了两次,第二次和朋友一起去DC城的时候,他很快又说服我买了一款智能手机。”

Article caption: by Ironman China staff writer
First Things First: What I Do When I Arrive in Haikou
"I fly from San Diego to China and I really enjoy my time in Haikou for the Ironnman China race. It's a great stepping stone to the main Ford Ironman competition in Kona Hawaii. I have been organizing events for over a decade and it is a real pleasure to develop this international competition here in China.
I must say though, that my first stop after I arrive, is not the swim, bike or run race course. It's DC Cheng, the computer mall in the middle of Haikou City. I am a gadget-geek and I love seeing all the new computers, mobile phones and other gadgets available here. On my last visit, after visiting the pearl shop with my required list from my wife back home in the U.S, I couldn't help getting the latest mobile phone at DC Cheng. I went back two times, unfortunately the second time I went with friends who easily convinced me to buy a new smartphone!" said Murphy Reinschreiber, event director.


图片概述:中国70.3铁人赛已被视为一项“集运动及观光为一体的旅游项目”,运动员携亲朋好友来到海口不仅是为了比赛,也是为了旅游及感受当地文化。在皇冠滨海温泉酒店举行的颁奖典礼上,伴着凉爽的夏季风,海南当地文化的展现也给运动员或“游客们”提供了一个令人兴奋地岛屿面貌。

Caption: 70.3 Ironman China is known as a "destination" event because athletes, friends and family come both for the event and tourism. Hainan's local culture offers a cheerful island atmosphere at the awards banquet held outside in warm short-sleeves weather at five-star Crown Spa Resort Hainan.

 

图片概述:“为之雀跃!。”在海口市人民公园里,孩子们嬉戏、舞蹈,玩的不亦乐乎。这里是铁人赛跑步赛道的终点。运动员耐力的考验在清早时已随着椰岛海南的第一抹阳光开始,但他们一般要接近午夜才能到这里冲刺。

Caption: "Jiggy w'it." Kids splash and dance to celebrate at Haikou East West park where Ironman China competitors finished the run portion of the race, often coming in close to midnight, even though their test of endurance had started in the early morning coconut-island sunlight of Hainan.

中国铁人赛是一项在国际旅游岛海南海口举行的集运动及观光为一体的赛事
  中国铁人赛在中国海南海口每年举行一次。它是著名的世界铁人三项运动的一部分,而世界铁人三项运动始于美国的夏威夷。如今,铁人三项运动已遍布于全世界的33个国家。铁人赛的运动强度甚至超过了奥林匹克铁人三项运动,然而它却不仅仅以最长距离的游泳、骑自行车、跑步比赛而出名。 实际上,这项比赛始于一群朋友间的竞赛,发展至今,它已演变为一项运动员和亲朋好友共同参与、共同努力的赛事,这才是此赛事的精髓所在。海口作为国际旅游岛是此项赛事在中国的第一站。宜人的气候,蔚蓝的天空,古朴与现代的交相辉映使得这座漂亮的城市成为了运动员及其亲朋好友的度假旅游之胜地。

Ironman China is a “Destination Event” at Haikou, Hainan: International Tourist Island
Ironman China is held in Haikou, Hainan, China each year. It is part of a famous triathlon event called Ironman that started in Hawaii, U.S.A., and now is held in over 33 countries around the world. Although Ironman is considered even tougher than the Olympic triathlon, the fame of Ironman is not only about swimming, cycling and running the farthest. Actually, the competition started amongst friends and to this day it is the energy of athletes, friends and family in sport competition that is the true spirit of the event. Haikou, an international tourist island, is the first to hold the event in China. The beautiful weather, clear skies, and combination of modern-city infrastructure and charm of historic and rural villages make this a unique “destination” event for athletes, family and tourists visiting the city.

铁人赛的历史—始于朋友间的一个挑战
  为什么她要参加中国铁人赛?来自加拿大的 Tereza Mazel 女士今年36岁,她已经先后获得韩国铁人赛冠军、美国福罗里达州铁人赛第四名。她于2009年来海口参加中国铁人赛,她说:“我听说自行车赛道非常漂亮、有趣。参加过比赛的朋友们对我说整个比赛都非常出色。”Tereza 和朋友们一起挑战,他们已经共同参加了多年铁人赛。
  1977年美国夏威夷的“瓦胡岛五人接力赛”颁奖典礼上,人们做出了举行铁人赛的决定。大多数的与会者来自中太平洋道跑步运动俱乐部或者威基基游泳俱乐部,两个俱乐部的成员长期在争论哪种运动员更加健康。在很多方面,这与海口、上海自行车俱乐部与中国铁人赛主办方的紧密合作有着异曲同工之妙。
  铁人三项赛是首项将比赛距离延伸到极限的赛事。赛事发起人之一 John Collins 指出:最近一篇文章宣布说比利时自行车运动员 Eddy Merckx 保持最高的肺活量记录,所以自行车运动员可能是最健康的。他建议这三项现存的长距离比赛的结合可以解决这个争论。争论依然在继续,到底谁是最强悍的运动员呢?于是几个朋友聚在一起,他们写下规则,“游泳2.4英里!骑车112英里!跑步26.2英里!今生再无遗憾!”
  一名当地的跑步运动员因他的刻苦锻炼而名声远扬。Collins 对他的行为表示赞同,并说:“我们将会把第一名完成比赛的运动员称作‘铁人’”。今天,另一名本地自行车运动员吴生海又将在海口开始他的传奇故事,吴生海想要骑着他的自行车挑战自己,做一个24小时不间断的海南环岛游。一月份他又想尝试36小时。或许他正在开始自己的“铁人”生活。
  来源: 中国铁人赛员工

Ironman: A History That Began With a Challenge amongst Friends
Why does she do it? Tereza Mazel is a 36-year-old Canadian woman who has won the Ironman in Korea and was fourth in the race in the state of Florida, USA. She came to Haikou in 2009 for the Ironman China race, saying, “I heard that the bike course was very scenic and interesting, and overall the race sounded great from friends who had done it.” Tereza joins a long Ironman history of friends doing challenges together. 
 “The idea for the original Ironman Triathlon arose during the awards ceremony for the 1977 Oahu Perimeter Relay (a running race for 5-person teams) in Hawaii, USA. Among the participants were numerous representatives of the two local sports clubs, the Mid-Pacific Road Runners and the Waikiki Swim Club, whose members had long been debating which athletes were more fit, runners or swimmers.” In many ways this is similar to the growing local Haikou and Shanghai Bike clubs working closely with Ironman China.
The Ironman Triathlon was the first major competition to extend the distance to an extreme endurance event. One of the founders, John Collins pointed out that a recent article had declared that Eddy Merckx, the great European cyclist from Belgium, had the highest recorded "oxygen uptake" of any athlete ever measured, so perhaps cyclists were more fit than anyone. He suggested that the debate should be settled through a race combining the three existing long-distance competitions already on the island. The debate was on, who is the greatest athlete? Together with some friends, they wrote up the rules, "Swim 2.4 miles! Bike 112 miles! Run 26.2 miles! Brag for the rest of your life."
With a nod to a local runner who was notorious for his demanding workouts, Collins said, "Whoever finishes first, we'll call him the Iron Man.” Today, in Haikou another local cyclist, Shenghai Wu,is maybe starting his own legend, he is riding his bike around Hainan for 24-hours non-stop as a challenge. He will then attempt 36-hours in January. Maybe he is starting his own Iron “life.”
Author: Ironman China staff writer

  概述:来自丹麦的托马斯.海宁是2009年中国铁人赛冠军,他已参加过两次奥运匹克铁人三项运动。他高兴地和五星级酒店皇冠滨海温泉酒店的员工们合影,说到海口,托马斯表示:“海口的各种都条件都堪比夏威夷。”(Photo credit: Crown Plaza)
Rasmus Henning, 2009 Ironman China champion and two-time Olympic triathlon athlete from Denmark poses with five-star Crown Spa Resort staff, saying about the Haikou racecourse, “The conditions are pretty similar to Hawaii.” (Photo credit: Crown Plaza)


    
酒店宾馆
景区景点
旅 行 社
高 尔 夫
关于我们 | 旅游委简介 | 联系方式 | 网站地图 | 广告服务 | 友情链接 | 信息发布
琼ICP备09002009号
版权所有:海口市旅游发展委员会  海南旅游、海口旅游、酒店、旅行社、自驾车、高尔夫
由海口旅游信息管理中心维护  服务热线:0898-66759059 Email: haikoutour@yahoo.cn
旅游投诉电话:0898-66250780